國(guó)外公司名稱后綴有哪些?別傻傻分不清楚了!那些搞不清楚的國(guó)外公司名稱后綴,這里都說(shuō)清楚了!
1、CO,是company的縮寫,意思是“公司”
2、LTD,是limited的縮寫,意思是“有限的”,常單獨(dú)出現(xiàn)在公司名稱,指有限責(zé)任公司
3、CO.,LT,是company limited的縮寫,翻譯為“有限責(zé)任公司”
4、Inc,是incorporation的縮寫,意思是“團(tuán)體、法人組織、公司”
5、Corp.,是corporation的縮寫,意思是“團(tuán)體、法人組織、公司”
6、BV,是荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed的縮寫,指私人有限公司
7、NV,是荷蘭文Naamloze Vennootschap的縮寫,指公眾有限公司
荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國(guó)投資也以此種型態(tài)公司最多,其實(shí)際經(jīng)營(yíng)狀態(tài)與英國(guó)的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國(guó)的SARl公司相似公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。
8、SA系法語(yǔ)Societe Anonym、意大利語(yǔ)Societa Anonima和西班牙語(yǔ)Sociedad Anonima的簡(jiǎn)稱,均譯為“股份公司”, 主要出現(xiàn)在法國(guó)、瑞士、比利時(shí)、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根挺 、墨西哥和智利
9、S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)混寫),中文譯為“可變動(dòng)資本額公司”,其資本額可以根據(jù)公司章程增加
10、AG,是德語(yǔ)Aktiengesellschaft的簡(jiǎn)稱,譯為“股份公司”。公司名稱中包括AG的主要是德國(guó)和瑞士
11、Mfy,是manufactory的簡(jiǎn)寫,意思是制造廠, 工廠
12、Mfy,是Manufacturing的簡(jiǎn)寫,意思是制造業(yè)
13、GmbH,是德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即“有限責(zé)任公司”。 除了德國(guó)之外,德語(yǔ)區(qū)包括奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時(shí)和盧森堡等地的公司名稱中也常出現(xiàn)GmbH
14、Pte.,是新加坡法律規(guī)定的私人企業(yè)名稱中必須出現(xiàn)的字樣
15、Sdn.Bhd,SDN是馬來(lái)西亞語(yǔ)Sendirian的縮寫,意即“私人”。BHD是Berhad的縮寫,意為“公司”。SDN BHD是指“私人有限公司”
16、BHD,是馬來(lái)西亞語(yǔ)Berhad的縮寫,一般指“公眾有限公司”
除新加坡、文萊(馬來(lái)語(yǔ)是兩國(guó)正式語(yǔ)言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國(guó)家企業(yè)名稱基本上沒(méi)有SDN BHD字樣, 因此,如果公司名稱中出現(xiàn)SDN BHD,即可基本確定公司是馬來(lái)西亞、新加坡、文萊的公司
17、LLP,LimitedLiabilityPatnership的簡(jiǎn)稱,一種特殊的附有有限責(zé)任的合伙企業(yè)(LLP),企業(yè)除了必須至少有一位合伙人要對(duì)企業(yè)承擔(dān)無(wú)限的連帶責(zé)任外,其它不參加企業(yè)實(shí)質(zhì)運(yùn)作的股東可以為有限責(zé)任合伙人,這部分股東僅以其出資額或保險(xiǎn)責(zé)任為限對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)有限責(zé)任
18、PLC,是英語(yǔ)Public Limited Company或Private Limited Company的縮寫,指公開有限公司(Public Limited Company) 即股票上市公司或私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司),一般PLC指Public Limited Company
19、est,表示“Establishment”,“Establishment”也可以翻譯“公司”
20、FZC、FZCO,是Free Zone Compagnie的簡(jiǎn)寫,F(xiàn)Z是free zone(自由區(qū))的意思,凡帶有FZCO字樣公司都是在自由貿(mào)易區(qū)注冊(cè)成立的
21、FZE,是Free Zone Establishment的簡(jiǎn)寫,一般指免稅區(qū)個(gè)人有限責(zé)任企業(yè)
22、S.R.O.,是斯洛伐克語(yǔ)spolo?nos? s ru?ením obmedzenym的簡(jiǎn)寫,翻譯為limited liability company,也就是有限股份公司,常見于捷克共和國(guó)公司
23、LLC,是limited liability company和簡(jiǎn)寫,意思是“有限責(zé)任公司”
24、JSC,是Joint Stock Company的縮寫,指股份公司
25、OJSC = Open Joint Stock Company:開放型股份公司
26、S.R.L.,是意大利語(yǔ)societa a responsabilita limitata的簡(jiǎn)稱,中文譯為(股份)責(zé)任有限公司
27、S.A.R.L.,是法語(yǔ)Societe a Responsabilite limite的簡(jiǎn)寫,是“責(zé)任有限公司”的意思, 組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國(guó)、西班牙和黎巴嫩等國(guó)家。西班牙語(yǔ)全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada
28、S.P.A.,是意大利語(yǔ)societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司
29、AB,是瑞典語(yǔ)Altiebolag的縮寫,中文為公司的意思
30、OY,是芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio的縮寫,中文均為公司的意思。芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有公司的芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio或其縮寫OY, 也可用瑞典語(yǔ)Altiebolag或其縮寫AB
31、k.k.,是日本語(yǔ)Kabushiki Kaisha(株式會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語(yǔ)中的Joint-stock company(股份有限公司)
32、Y.K是日語(yǔ)Yugen Kaisha (有限會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語(yǔ)中的Limited liability company(有限責(zé)任公司), 實(shí)際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等
33.PT、TBK,PT是Perseroan Terbatas的簡(jiǎn)稱,意為“有限公司”,TBK是印尼語(yǔ)中是股份的縮寫
34、Pte、PVT,是英語(yǔ)單詞Private的簡(jiǎn)寫。在新加坡設(shè)立公司,名稱必須以英文為準(zhǔn),有限公司名稱最后必須加上英文Limited, 私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣
35、PTY,是英語(yǔ)Proprietary(私人擁有的)的簡(jiǎn)稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣
36、bd,是孟加拉國(guó)Bangladesh的簡(jiǎn)寫
37、A/S,是丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡(jiǎn)寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認(rèn)定其交易國(guó)別為丹麥或挪威。(有人說(shuō)捷克也用A/S表示有限公司)
創(chuàng)業(yè)印章?lián)碛袑I(yè)的顧問(wèn)團(tuán)隊(duì)、一對(duì)一的貼心服務(wù)、標(biāo)準(zhǔn)化的服務(wù)流程,可為您提供刻章服務(wù)、工商注冊(cè)、記賬報(bào)稅、商標(biāo)專利辦理等綜合性的服務(wù),資深團(tuán)隊(duì)全程跟蹤服務(wù),讓您省事省力省心。



鄂公網(wǎng)安備 42010502001474號(hào)